"cards at (one's) command"

4/4 にも書いた通り、Kingsroad (Cycle) での追加ルール(?)は1つだけです。

"cards at your command"

This phrase refers to the total number of cards that a player has in his hand, in play, and in shadows.

"cards at your command"(アット・コマンド)

「自由になるカード」とでも訳しますか。
それとも「コマンド下にあるカード」の方がわかり易いですかね。


兎に角、
「hand(手札)
+in play(場のカード)
+in shadows(シャドウズ/影*1の中のカード」
の枚数のことを指します。


それが何なの? と言うと、それ自体には特に意味(効果や修正)はありません。

カード・テキストで、「"cards at (one's) command" を比べて、一番少ない(多い)プレイヤーが対象」と言うような能力があります。

*1:日本語としては、"暗がり"とかにした方が正しいのでしょうが、それだとわかり難いと思うので。